The Miracle Box

天堂鳥October 12, 2009 1:04 pm

雪色球鞋 (改編自王菲的約定)

填詞: 頭仔
2008/08

(這首後來改編的作業, 其實很有內容, 只是頭仔從未解畫, 不知道會否讓人看得明白.
突然又再想起, 就想來交代一下, 作個簡述.)

晴朗天一雙雪色的球鞋
球場上決斷愉快的地帶
飛奔穿插流暢 美妙姿態
流露不倒風格上石階
(首段主歌, 主要描述在主內活著的狀態.
陽光而有活力, 積極而夠決心.)

傳說中一張往昔的面龐
緩緩地說著下班的近況
今天驚覺年歲已揮霍
微妙幼苗何方茁壯
(如果有一天, 越投入接近物質酒肉生活, 與祂的距離便越遠.
縱使是同一個人, 但日子久了, 就連從前那曾經滿有色彩的生命都給遺失掉了.
留下的似乎是呆滯的目光, 念掛著的也只是日復一日無止境的追逐奔波.)

*遺忘故地 光圈裡冒出的晨曦
 曾入神張眼細望川流是與非
 落魄嘆世界稀奇 都是機器
 但愛惜原理 會讓你歡喜
(忘掉了從前曾拿著照相機去拍日出的興致, 忘掉了生命中出現過一張張色彩繽紛的照片.
埋頭入神地仰望著面前的花花世界, 失魂落魄地概嘆世間的稀奇珍品和發達科技.
可惜這一切全都只是冰冷的機器, 一瞬間, 一陣悲痛的失落感莫名湧上.
可知道愛的真相? 可記起祂才是人的滿足?)

 重遊故地 猜不透昨天的動機
 然後神親切慰問因何事痛悲
 述說看世界卑微 不及雙臂
 決心抽離 方知百般美*
(回想在花花世界裡追名逐利的經過, 忽然對心裡的動機充滿問號.
每當想要發問, 祂都會告知, 其實祂一直在身邊, 從没有離開過.
定睛看著大世界, 只會發現缺陷越來越多, 遠遠不能及得上一個由祂而發的緊緊的擁抱.
只有下定決心抽身於追逐之間, 才會看得見祂的創造多麼美.)

從被窩輾轉半天都難眠
難期待每夜夢鄉中遇見
天邊經過樓閣那雙燕
誰願每日重溫百遍
(動機和出發點, 往往離不開過去經歷和內在誓言.
揹著這些包袱和舊我, 難免失去多少盼望.
漸漸地, 美好的事物再也不敢收於眼底, 就是因為害怕被提醒活在黑暗.)

REPEAT*

霧裡看世界卑微 不及雙臂
決心抽離 方知百般美
(站在雲霧之中, 没有看得清楚之理.
定睛仰望大世界, 總不及祂的一雙膀臂.
只有抽身, 才是最美.)

天堂鳥, 詩情September 12, 2009 11:41 am

頭仔作業 - 甜蝦壽司
蝦甜鮮美堅似瓜,瓜田有路米如花。
花如米路有田瓜,瓜似堅美鮮甜蝦。

註: 米路=堅美=智慧=伊妮=鄧姑娘=蝦壽司=……
(米路最喜歡的食物就是蜜瓜啦~^O^~)

上星期發現了一種很有趣的詩種, 叫做回文詩.
詩句可以倒過來讀, 同樣有意思, 真可愛!
急不及待的就想試玩了, 借用了同樣有趣的友人名字來試試看, 效果看來不錯啊, 哈哈!!

順道來個修辭簡介:
(1) 借代法: 借代是指說話或寫文章時,不直接說出所要表達的人或事物, 而借用與它有密切關係的人或事物來代替的一種修辭方法。
(2) 頂真法: 用前一句的句尾,作為後一句開頭;也就是上一句的最末字、詞,與下一句的最首字、詞相同;或是前段的最末句,和後段的最首句相同。是上下互相連接,保持語氣一致、連貫的修辭方法。如此,形成一句頂著一句,好像把珠子一顆接一顆地串連起來似的,故「頂真法」也叫「聯珠法」。
(3) 比喻法: 我們寫文章時,為了把事物或感情表達得更具體、更生動;也 就是把事物形象化,使人更容易理解。通常會用打比方的方法來加以說明。這種「打比方」的修辭方法,就叫比喻。(明喻:就是句子中有「被比喻者」、「比喻者」和「比喻詞」,其 比喻詞有彷彿、好像、像是、像、似乎是、有如、猶如、正如、妨若……等。)

天堂鳥July 24, 2009 10:02 pm

最好時光
曲:Kevin Kern | 詞:馮正 | 編:Billy Chan | 唱:容祖兒

橫越大沙漠 越過峭壁汪洋
如疲倦小鳥 只飛往你的方向
原來用希望 才能夠支撐到這一秒
餘下一切 不需要想

*
期待著和你 經歷最好時光 可以嗎
還有 逗留在耳邊的說話
期待著和你 覆述愛的神話 聽見嗎
能為你 將一生都可以花

重投樹蔭內 尋回了棲息安穩感覺
全屬於你 張開了的臂膞
Repeat *

期待屬於你 今後美好時光 可以嗎
還會 共鳴未說出的說話
期待屬於你 今後愛的豐收 可以嗎
能為你 將一生都可以花
未來 同渡變化

————————————————————

頭仔作業 - 世間如畫

浮華夜街上 良辰美景不常
埋頭地歌唱 怎覆蓋暗掩真相
宏願没響亮 如遺棄的心怎麼打仗
胡亂揮舞 不堪設想

*
寧願被同化 親歷變色童話 不對嗎
人馬 是人是馬不緊要吧
疑慮若懸掛 一樣化身旋律 敲結他
騎木馬 於深海中觸碰它

誰人被倚仗 難道要捨身闖關斬將
尋覓真相 方可博得敬仰
Repeat *

唯獨父親祢 生下世間如畫 開滿花
無價 是難用紙筆輕記下
唯獨父親祢 醫治痛心傷疤 温暖家
無懼怕 伸出手緊擁抱它
夕陽 何用記掛

天作之盒, 天堂鳥August 30, 2008 1:55 am

突然好想到海邊靜坐, 聽聽魚兒的笑聲.
突然有感而發, 改編了那首約定的歌詞.

雪色球鞋 (改編自王菲的約定)

填詞: 頭仔

晴朗天一雙雪色的球鞋
球場上決斷愉快的地帶
飛奔穿插流暢 美妙姿態
流露不倒風格上石階

傳說中一張往昔的面龐
緩緩地說著下班的近況
今天驚覺年歲已揮霍
微妙幼苗何方茁壯

*遺忘故地 光圈裡冒出的晨曦
 曾入神張眼細望川流是與非
 落魄嘆世界稀奇 都是機器
 但愛惜原理 會讓你歡喜
 
 重遊故地 猜不透昨天的動機
 然後神親切慰問因何事痛悲
 述說看世界卑微 不及雙臂
 決心抽離 方知百般美*

從被窩輾轉半天都難眠
難期待每夜夢鄉中遇見
天邊經過樓閣那雙燕
誰願每日重溫百遍

REPEAT*

霧裡看世界卑微 不及雙臂
決心抽離 方知百般美

頭腦外科, 天堂鳥July 25, 2008 10:57 pm

各方好友, 誠邀大家一齊玩一個寫小說遊戲!
自由創作, 期望會有十個人一起合作完成.
每次寫幾句也可, 有專人(我)為大家加工重整更新.
需要你們的參與! 開始!!

天堂鳥July 11, 2008 1:26 pm

上個星期, 加入了森苗詞室, 協助填了半首歌詞參賽.
昨夜, 喜聞戀愛巷獲得優異獎, 恭喜恭喜!!
詞篇如下:

沿大三巴牌坊右邊走下去, 有一條甚少人經過的小橫巷, 它擁有著一個浪漫名字──戀愛巷.

戀愛巷

填詞: 森苗 & 頭仔

腳蹤 跨出 白晝
碎石路 同遊 共探訪夜幕四週
踏著石階邂逅 愛意滿鋪星宿 聽說愛可到白頭
往事 停留 在斜巷浪漫挽手

拍 下的 幸福 美麗回
憶 顏色 曾承諾過沒退色

希冀的眼眶 深信於愛巷 愛在百葉窗旁
心印心探戈 窗靠窗載歌 霓虹下夢太多
春季花滿框 秋季凋了麼 沿路樹幹
顏色卻不像金色輝煌 你不再 同步往

拍 下的 幸福 美麗回
憶 顏色 曾承諾過沒退色

希冀的眼眶 深信於愛巷 愛在百葉窗旁
心印心探戈 窗靠窗載歌 霓虹下夢太多
春季花滿框 秋季凋了麼 沿路樹幹
顏色卻不像金色輝煌 太悲壯

希冀的眼眶 深信於愛巷 愛在百葉窗旁
心印心探戈 窗靠窗載歌 童年宏願現實已掃光
春季花滿框 秋季凋了麼 折枝難茁壯
顏色再多沒比金色輝煌 那拋棄 誰遇過

靜待幸福的我 聽見你的傷創
我信愛高於金礦

詳情請參閱:
森苗超市 - 戀愛巷
< 回問>填詞比賽結果
參賽作品

天堂鳥June 13, 2008 10:38 pm

前幾天, 與大家一起慶祝實現站十歲生日.
“實現站”這個名字的由來, 我不很清楚.
但是, 我覺得這個名字很有意思.

假如有一天, 坐上了一輛載人旅遊的巴士.
過程中, 飽覽各國風光, 認識各路人物.
最後, 哪一個車站會令雙腿並提?

————————————————-

給親愛的貝拉:

在今天多謝妳 (改自「分分鐘需要你」)
填詞︰頭仔 & friends

熱愛創新的妳 給澳門添生氣
盡意委身開拓園地
讓我滿心歡喜 這一生的福氣
我要在今天多謝妳

十歲的家裡 很溫馨很不錯
共妳進餐嬉笑同坐
學會愛的功課 已非一般的我
與妳尋求更新突破

CHORUS
兩耳細聽召命 專心張開眼界
靈命越發快高長大
妳我決意盡力 跨階級跨國界
永遠讓耶穌差派

天堂鳥February 28, 2008 2:13 pm

突然之間, 腦部奏起了那首耳熟能詳的 My Bonnie.
其實這首歌, 有否曾配上中文歌詞?
興之所至……

曾輕輕吻書房的氣味
曾輕輕到貴地轉機
如今充滿花瓣的假期
明媚天氣伴隨著你
難免 喚起 各地亮麗畫眉共你起飛
由你 默許 細味段段話兒善美

Amazing Grace, 天堂鳥November 12, 2007 9:38 pm

今天到了藝穗那邊, 取了一張得獎者的入場證.
憑證可以看兩場選定了的東東, 但是, 我的名字竟給打錯了… @@a
最後, 用筆替我改正過來…

晚上致電到某機構, 想確定一下填詞比賽之結果.
如果真的要去唱歌, 總要給我時間準備一下吧.
但原來他們還未有選好, 要再過兩天才有通知.

剛打開電郵, 喜見澳大圖書館的回覆.
我記得該比賽分職員組及學生組, 每組各設冠亞季軍一個, 另設總冠軍一名.
而總冠軍的作品, 將會成為澳大圖書館的專用標語.
起初看見電郵之標題, 還喜出望外的以為自己的草率之作竟然能夠獲得獎項.
豈料… 出來的結果是… 不只是組別獎, 而是… 總冠軍!!! @@|||

同學,您好!
恭喜您獲得《澳門大學圖書館標語中文翻譯比賽》的 “總冠軍作品” 獎。
本館將於2007年12月6日(星期四)下午三時正在圖書館二號演講廳舉行頒獎儀式,屆時希望所有得獎的同事/同學抽空出席領取獎品及獎狀。

不是吧? 真的嗎?
那天晚上, 還覺得自己很馬虎, 寫得怪怪的啊!
重複看了電郵數遍, 真是難以置信啊!!!!
我的口張大了數分鐘, 一直維持著, 合不過來… @__@
那麼, 即是… 我所寫的標語, 將會在往後的日子裡長留圖書館??
啊!!!!!!!! 暈了……

作品如下:
University of Macau Library
The Preferred Place on Campus –
Information.Interconnectivity.Inspiration
澳門大學圖書館
校園的天澤之泉 —
資訊舍.薈萃廊.靈感坊

詳情: 比賽詳情

在此特別鳴謝 森苗 及 森遜 的意見, 非常謝謝!!

不管了, 總之是有獎, 即是有書卷, 可以去買書書, 好嘢~^o^~

天堂鳥November 4, 2007 5:23 pm

又差點忘記了, 前幾天的澳門大學圖書館標語中文翻譯比賽.
最後一天交稿, 而且草草的交出…

University of Macau Library
The Preferred Place on Campus –
Information.Interconnectivity.Inspiration

澳門大學圖書館
校園的天澤之泉 —
資訊舍.薈萃廊.靈感坊

頭仔
2007/10/31